Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı حبس المال

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça حبس المال

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Mientras estuviera encerrado, su dinero estaba en peligro.
    ،طالما هو قيد الحبس .فإنّ ذلك المال عُرضة للخطر
  • f) Debe alentarse a los Estados a mostrar flexibilidad en la aplicación de las condiciones formales de la extradición y la asistencia judicial recíproca, por ejemplo, con respecto a los idiomas en que las solicitudes se consideran aceptables;
    وتتجه النية إلى أن يتناول القانون الجديد، في جملة أمور، مسائل حماية من يقضون أحكام حبس وتوفير الدعم المالي لهم.
  • Artículo L2342-70: Se castigará con dos años de prisión y multa de 30.000 euros:
    المادة L2342-70: يعاقب بالحبس لمدة سنتين وبغرامة مالية قدرها 000 30 يورو:
  • Violencia sexual: Se considera que las películas y las publicaciones que divulgan la violencia sexual atentan contra las buenas costumbres y el orden público. En ese sentido, los legisladores libaneses han formulado medidas para castigar a los que cometen delitos de violencia sexual con penas de prisión y multas.
    العنف الجنسي: تُعتبر أفلام العنف والأفلام والمجلات التي تعزّز العنف الجنسي من وسائل النشر التي تتعرّض للآداب العامة وللانتظام العام، وقد اتّخذ المشترع اللبناني تدابير واضحة بحقّ المخالفين تنصّ على الحبس والغرامة المالية.
  • Artículo L2342-65: Se castigará con dos años de prisión y multa de 30.000 euros el incumplimiento de la obligación de declaración por el responsable de la explotación de:
    المادة L2342-65: يعاقب بالحبس لمدة سنتين وبغرامة مالية قدرها 000 30 يورو الإخلال بشرط الإبلاغ من قبل المستعمل عن:
  • - Se castigará con 2 años de prisión y multa de 7.500 euros la obstaculización de las inspecciones previstas por ley o la presentación de información errónea.
    - يعاقب بالحبس لمدة سنتين وبغرامة مالية قدرها 500 7 يورو كل من عرقل ممارسة المراقبة المنصوص عليها قانونا أو أدلى بإفادات غير صحيحة.
  • Esta última Ley prescribe asimismo multas y sanciones penales para los tutores que no manden a los niños a la escuela. En su artículo 6 estipula que quienquiera que emplee a un niño o niña en edad de recibir enseñanza obligatoria será reprimido con pena de prisión y tendrá que pagar una multa. Establece asimismo que, si el delito se repite, la pena será mayor y el local en que trabaje el niño o la niña será clausurado.
    كما نص القانون المذكور على غرامات وعقوبات جزائية في حال امتناع الولي عن إرسال الطفل إلى المدرسة، ونص في المادة (6) على معاقبة كل من يستخدم طفلاً في سن التعليم الإلزامي بالحبس بالإضافة إلى الغرامة المالية مع مضاعفة العقوبة في حال التكرار وإغلاق المكان الذي يعمل فيه الطفل والطفلة.
  • • Las sanciones administrativas y penales aplicables en relación con el régimen de autorización instaurado por el decreto de 30 de julio de 2004 son las previstas en el artículo L5432-1 del Código de Salud Pública, que establece sanciones penales en virtud de la legislación sobre sustancias venenosas (el incumplimiento de las disposiciones reglamentarias previstas en el artículo L5132-8 se castiga con dos años de prisión y multa de 3.750 euros).
    • العقوبات الإدارية والجنائية المرتبطة بنظام الإذن الذي أنشأه القرار المؤرخ 30 تموز/ يوليه في المادة L5432-1 من قانون الصحة العامة، الذي ينص على عقوبات جنائية بمقتضى التشريع المتعلق بالمواد السامة (تعاقب كل مخالفة للأحكام التنظيمية الواردة في المادة L.5132-8 بالحبس لمدة سنتين وبغرامة مالية قدرها 750 3 يورو).
  • - Toda persona titular de la autorización exigida o responsable, por cualquier motivo, de la vigilancia o la gestión de los materiales nucleares en cuestión que advierta la pérdida, el robo, la desaparición o la desviación de esos materiales y no informe a los servicios de policía o de gendarmería en un plazo máximo de 24 horas será castigado con dos años de prisión y multa de 37.500 euros.
    - يعاقب بالحبس لمدة سنتين وبغرامة مالية قدرها 500 37 يورو، كل من حصل على الإذن المنصوص عليه أو تولى، بأي صفة كانت، حراسة المواد النووية المذكورة أو إدارتها، وثبت له ضياع هذه المواد أو سرقتها أو اختفاؤها أو تحويل وجهتها ولم يبلغ دوائر الشرطة أو الدرك خلال أربع وعشرين ساعة على أقصى تقدير بعد علمه بذلك.